Шифр 25. Перепишите приведенные отрывки текстов, расставьте знаки препинания

  • ID: 52003 
  • 11 страниц

Фрагмент работы:

ВАРИАНТ 25

Задание 1

Перепишите приведенные отрывки текстов, расставьте знаки препинания. Определите, к каким функциональным стилям они принадлежат. Докажите принадлежность текста к данному стилю, указав его основные лексические, морфологические и синтаксические черты.

А. В случае если будут иметь место опоздания в поставке против сроков, указанных в настоящем контракте, Продавец должен уплатить Покупателю конвенциональный штраф в размере 0,5 % от стоимости не поставленного в срок товара за каждую неделю просрочки в течение первых 4-х недель и 1 % за каждую последующую неделю, но не более 10 % от стоимости непоставленного в срок товара.

Б. Было уже часов десять вечера, и над садом светила полная луна. …И теперь Наде - она вышла в сад на минутку - видно было, как в зале накрывали на стол для закуски, как в своем пышном шелковом платье суетилась бабушка, отец Андрей говорил о чем-то с матерью Нади, Ниной Ивановной, и теперь мать при вечернем освещении сквозь окно казалась очень молодой…

В. Экономическая теория является универсальной наукой, выступает в качестве методологического фундамента сложного комплекса экономических наук и оказывает значительное влияние на развитие социальных наук. Вместе с тем, как справедливо отмечал Дж. М.Кейнс, экономическая теория не есть набор уже готовых рекомендаций, применимых непосредственно в хозяйственной политике. Она является скорее инструментом, техникой мышления, помогая тому, кто владеет ею, приходить к правильным заключениям.

1. Стиль данного текста – научный.

Задание 2

Расставьте ударение в следующих словах.

гегемония, духовник, бытие, афера, кинематогра'фия

Задание 3

Исправьте ошибки в употреблении существительных, прилагательных, числительных.

1. Мы готовимся к восьмое марта. 2. Цифры ? самое убедительнейшее доказательство снижения инфляции. 3. В смене работает пятьдесят шесть швей; семеро из них выполняют полторы нормы в день. 4. Газеты сообщают о падении цен на колумбийское кофе. 5. Лицо незнакомки было закрыто вуалем. 6. Когда-то Каспийское море было очень богатое рыбой.

Исправленный вариант

1. Мы готовимся к празднику Восьмое марта. 2. Цифры ? самое убедительное доказательство снижения инфляции. 3. В смене работает пятьдесят шесть швей; семь из них выполняют полторы нормы в день. 4. Газеты сообщают о падении цен на колумбийский кофе. 5. Лицо незнакомки было закрыто вуалью. 6. Когда-то Каспийское море было очень обильно рыбой.

Задание 4

Исправьте ошибки, связанные с неправильным управлением слов.

1. Комиссия должна координировать и руководить деятельностью смежных организаций. 2. Помимо большого экономического эффекта работы выполнены с высоким качеством. 3. Ширится соревнование по лучшему проведению внутривузовской спартакиады. 4. Мы не теряем время зря. 5. На конференции обсуждался вопрос о соглашении о взаимной помощи.

Исправленный вариант

1. Комиссия должна координировать деятельность смежных организаций и руководить ею. 2. Помимо того, что результатом явился большой экономический эффект, работы выполнены с высоким качеством. 3. Ширится соревнование на лучшее проведение внутривузовской спартакиады. 4. Мы не теряем времени зря. 5. На конференции обсуждался вопрос заключения соглашения о взаимной помощи.

Задание 5

Согласуйте сказуемое с подлежащим.

1. Большинство (голосовать) за предложенную резолюцию. 2. Село Погореловка (расположить) недалеко от райцентра. 3. Студент или студентка (быть должным) прийти за справкой? 4. Язык Рима, латынь, служившая и Римской империи, и католической церкви, (продолжать быть) общим языком западной науки вплоть до эпохи Возрождения. 5. ВАК (утвердить) диссертацию.

1. Большинство голосовало за предложенную резолюцию. 2. Село Погореловка расположено недалеко от райцентра. 3. Студент или студентка должны были прийти за справкой? 4. Язык Рима, латынь, служивший и Римской империи, и католической церкви, продолжал быть общим языком западной науки вплоть до эпохи Возрождения. 5. ВАК утвердила диссертацию.

Задание 6

Замените иноязычную лексику русским эквивалентом.

1. Человеческая память, как известно, связана с комплексом ассоциаций. 2. Процесс познания начинается с прошлого, он не может быть отделен от настоящего и локализован. 3. В этом году зима оказалась аномально холодной. 4. Апологеты эволюционной теории не очень складно объясняют процесс развития крыльев у насекомых. 5. Теперь ученые могут исследовать в геноме гомо сапиенс те области, которые коренным образом отличают его от предшественников, неандертальцев.

Исправленный вариант

1. Человеческая память, как известно, связана с набором ассоциаций. 2. Процесс познания начинается с прошлого, он не может быть отделен от настоящего и ограничен. 3. В этом году зима оказалась сильно холодной. 4. Приверженцы эволюционной теории не очень складно объясняют процесс развития крыльев у насекомых. 5. Теперь ученые могут исследовать в совокупности генов гомо сапиенс те области, которые коренным образом отличают его от предшественников, неандертальцев.

Задание 7

Исправьте ошибки, вызванные нарушением лексической сочетаемости слов.

1. Перемены, прошедшие в стране за последние пять лет, очевидны для каждого. 2. Старые порядки и прежние организационные структуры уже отброшены. 3. На выставке представлен большой выбор красивой и практической обуви. 4. Ревизионная комиссия проверяет своевременность поступления средств, правильность их расходования по смете и не допускается ли перерасход по отдельным статьям расходной части сметы. 5. При всем желании ответить на этот вопрос практично невозможно.

Исправленный вариант

1. Перемены, произошедшие в стране за последние пять лет, очевидны для каждого. 2. Старые порядки и давно существующие организационные структуры уже отброшены. 3. На выставке представлен большой выбор красивой и практичной обуви. 4. Ревизионная комиссия проверяет своевременность поступления средств, правильность их расходования по смете и выявляет факты перерасхода по отдельным статьям расходной части сметы. 5. При всем желании ответить на этот вопрос практически невозможно.