Вариант 5. 23 сентября 2006 г. гр. Бабич B.C. был вызван на допрос к следователю ОВД «Лесное подворье» Юркову С.Ю
- ID: 40335
- 7 страниц
Часть текста скрыта. После покупки Вы получаете полную версию
Содержание:
Вариант 5. 23 сентября 2006 г. гр. Бабич B.C. был вызван на допрос…
Задача 1
23 сентября 2006 г. гр. Бабич B.C. был вызван на допрос к следователю ОВД «Лесное подворье» Юркову С.Ю. Установив, что гр. Бабич B.C. по национальности белорус, следователь Юрков С.Ю. спросил его, владеет ли он русским языком и на каком языке он хотел бы давать . Свидетель гр. B.C. заявил, что языком он владеет, но хотел бы давать на языке. Тогда Юрков С.Ю. сообщил гр. В. С, что сам он жил в Белоруссии и владеет белорусским , в связи с , может показания свидетеля. гр. Бабич B.C. не возражал. Юрков СЮ. произвел и составил протокол на языке. Протокол был прочитан в переводе на белорусский и подписан следователем С. Ю. и свидетелем гр. Бабичем B.C. Задание.
ли был произведен свидетеля?
Какие приемы допроса нарушены?
ОТВЕТ:
УПК РФ и регламентировал в сфере судопроизводства современные и механизмы привлечения к участию в производстве подозреваемого, обвиняемого, и потерпевшего.
Прежде в УПК закреплены правила проведения с участием переводчика. В с ч. 1 ст. 189 УПК в , если у возникают сомнения, ли допрашиваемое лицо , на котором производство по уголовному , он специально , на каком допрашиваемое лицо давать показания. будет установлено, вызванное на допрос не владеет или владеет языком и желает давать на родном языке языке, которым , то следователь:
1) такому участнику его право бесплатной помощью в случаях, указанных в ст. 18 ;
2) назначает и к участию в данном действии переводчика, о выносит постановление;
3) началом допроса иного следственного , в котором переводчик, удостоверяется в компетентности;
4) разъясняет его права и , предусмотренные 59 УПК;
5) выясняет обстоятельств, исключающих участие в производстве по делу (ст. ст. 61, 69 УПК);
6) допрашиваемому лицу ( , обвиняемому, , потерпевшему и др.) право на отвод по основаниям, указанным в ст. ст. 61 и 69 , а также в связи с этим допрашиваемого участника ;
7) предупреждает об ответственности по ст. 307 УК РФ за неправильный перевод, о отбирает подписку по форме;
8) предупреждает , в случае , о недопустимости без соответствующего ставших ему данных предварительного , о чем у него подписку с об ответственности по ст. 310 УК РФ (п. 2 ч. 4 ст. 59, ст. УПК);
9) разъясняет и подлежащим допросу порядок производства следственного действия (п. 5 ст. , ст. 189 );
10) поручает осуществить устный показаний допрашиваемого , используемых лицом личных и записей (ст. 189 ), а также других следственных , материалов - и (или) , киносъемки, контроля и записи подозреваемого, обвиняемого и лиц (ч. 1, 5, 6, 7 ст. 186 ), если в допроса они или предъявлялись лицу по инициативе или по ходатайству лица в порядке, в законе (ч. 4 ст. 189, ч. 3 ст. УПК);
11) поручает сделать устный аудио- и (или) либо киносъемки в , если производились в ходе или иного действия (проверка на месте, следственный и др.) и прилагаются к протоколу (ч. 4 ст. 190 УПК);
12) переводчику осуществить на язык или язык допрашиваемого устный перевод показаний, вопросов и , дополнений и , изложенных ( ) в протоколе , о чем соответствующая запись.
По допроса, составления и (прочтения) протокола подписывает каждую протокола, протокол в , а также дополнения, уточнения и , сделанные началом, в ходе по окончании допроса участвующими лицами. протокол допроса по следователя или по допрашиваемого лица в письменном виде на язык или язык, которым владеет, перевод в целом и каждая страница в отдельности быть удостоверены допрошенного участника , переводчиком, и скреплены печатью расследования.
Особенности и протоколирования (фиксации) иноязычных лиц тем, что , сообщаемые на родном или языке, подвергаются обработке и переводу на уголовного судопроизводства. адекватность устных допрашиваемого изложенным в показаниям во многом от точности их перевода с языка на другой. это обстоятельство соблюдения при общепризнанных правил устного перевода и общения между и переводчиком, между и допрашиваемым, между , переводчиком и .
Перевод передавать адекватный, и неискаженный смысл показаний допрашиваемого , исключать либо двоякое сказанного на родном . Все, устно изложено на языке и переведено на уголовного судопроизводства, быть одним и же по своей сути и .
В сфере судопроизводства явно речевое оформление , сведение к вольному пересказу субъективной адаптации показаний должны признание письменных , изложенных в , недоброкачественным доказательств со всеми отсюда последствиями. На счет Кальницкий В.В. убедительные данные о том, запись показаний, , свидетеля, " точно повторяющая речь, практически редко", поэтому "у и адвокатов всегда сомнения в достоверности , когда в силу возраста социального положения "выражаются" высоким стилем и безупречным языком".
Безусловно, в с лексическими, грамматическими и различиями языков , что перевод может неточным, неадекватным.
образом, в данной ситуации произведен следователем не , т.к. в данной ситуации был быть переводчик.
Тактические следователя:
1) не был и привлечен к участию в следственном действии ;
2) в связи с , грамматическими и различиями языков , что перевод может неточным, неадекватным иметь место речевое оформление .
Задача 2
В дежурную часть Кировского РУВД утром поступило сообщение от директора муниципального магазина № 15 «Родник» о том, что в магазине прошедшей ночью совершена кража со взломом и похищено значительное число вино-водочных изделий.
На место выехал следователь и его. Магазин на окраинной улице и представляет собой кирпичное здание. по результатам осмотра, лица проникли в магазина через трубу, затем из — в торговый зал. была умело . Преступники через окно в помещении, в котором выломали решётку.
На прилавка — холодильника обнаружены четыре пальцев рук. окна на земле два пригодных идентификации объёмных обуви разного и рисунка, а также протектора автомашины. Задание.
комплекс первоначальных действий, обосновывая их .
ОТВЕТ:
После с обстановкой на месте определяется начальный действий оперативного и следователя. Следователь с понятых, специалистов и -криминалиста к осмотру места , чтобы комплекс обстоятельств, значение при , а именно: обстановки места ; пути и ухода преступников с противоправного деяния; подхода к месту незамеченным; места наблюдения свидетелями преступников; наличие пребывания лиц на происшествия. Кроме , он производит (опросы) потерпевших, и других свидетелей. с осмотром проводятся оперативные мероприятия: меры преследования подвижной группой с собаки (по ходу обращается внимание на и вещи, которые быть спрятаны, или утеряны . С обнаруженных и предметов обязательно следы запаха и рук для их использования в оперативных и следственных действиях); места возможного разыскиваемых (квартиры, , железнодорожные и вокзалы, аэропорты, и т.п.); патрулируются по маршрутам возможного преступников; о розыске информируются органы и территориальной милиции регионов; проверяются по оперативным учетам внутренних дел; места возможной похищенного (на вещевых , в коммерческих , около и комиссионных магазинов); ломбарды, комиссионные, и коммерческие магазины; на учет похищенные и проверяются по антикварным, учетам ценных вещей; ставятся на и проверяются по учетам и гильзы (если обнаружены на месте ); выявляются из числа лиц: в розыске, совершавших аналогичным способом ; ведущих образ жизни и под административным .
Квалифицированно, и целеустремленно проведенные розыскные мероприятия и следственные действия во случаях позволяют по " следам" раскрыть или создать предпосылки для раскрытия. Если же не удалось выйти на , то, как практика, весьма оказывается тактический , основанный на криминалистически значимых из архивных уголовных , приостановленных находящихся в производстве уголовных дел по преступлениям
При места происшествия обращать внимание и на обстоятельства, которые свидетельствовать об инсценировке , например следов взлома, неизбежно должны при данном проникновения в помещение. осмотре помещения : что и похищено; какие и посторонние предметы преступники; знали ли о местонахождении ценных ; какие (микрообъекты) могли на одежде, обуви, преступников, транспортных , а также на взлома.
Допрос . К числу , допрос может дать значимую информацию о , относятся : лица, наблюдавшие за преступным , видевшие , но не связанных с событием или участие в задержании . В процессе этих лиц : что внимание свидетеля; был характер подозреваемого; кто мог видеть ; в какое происходило исследуемое ; как преступники (особенности и анатомических признаков), броских примет, одежды и т.п.
По справочно- учетам экспертно- подразделений МВД, , УВД, (ОВДТ) можно сведения, необходимые формирования версий о хищении чужого , а именно: о , размерах, и иных характеристиках , инструментов и распространенных предметов, в качестве орудий ; изображений и верха обуви; протекторов шин ; огнестрельного и боеприпасов; наркотических и распространенных сильнодействующих средств; лакокрасочных ; горюче- материалов; волокнистых , волос ; холодного и т.п.
Как показывает , дополнительные следователю в решении розыскной деятельности привлечение общественности. помощь могут граждане, которые: по следователя опрашивают ; недалеко от места происшествия находились там в время.
Информация, на первоначальном этапе , по ситуации, преступник не задержан, применительно к общим и версиям, анализируется с , чтобы на этапе ее можно конкретизировать в целях всех эпизодов деятельности, установления , похищенного , каналов реализации, причин и , способствовавших преступления.
Основные деятельности следователя второй ситуации подозреваемого в результате проведенных оперативных и первоначальных следственных . Главные , решаемые этой ситуации: обоснованности задержания; подозреваемого в совершенном .
Тестовая часть
1. Какой из перечисленных методов относится к частнонаучным методам идентификации:
метод математической статистики
логический метод
голографический метод
2. С какой из стадий начинается идентификационный процесс:
оценка результатов исследования
раздельный
сравнительный
3. Виды судебной фотографии:
слайдовая
контактная
4. Необходимо ли учитывать тушевые версии защиты при планировании расследования:
да
зависит от следователя
5. Элементом криминалистической характеристики преступлений является:
сведения о преступного посягательства
модель
мысленный
6. Следы на месте происшествия фиксируются в:
протоколе
следователя
заключении
7. «Перчатка смерти» это:
перчатка, с мертвого тела
, которая ( как кляп
эпидермис
8. Вопросы транспортировки вещественных доказательств решаются следователем:
до прибытия на преступления
после на место преступления
отбытия с места
9. Методом тактики следственного эксперимента является:
проектирование
моделирование
10. Возможно ли проведение личного обыска без соответствующего постановления:
да
да, если не против
Список литературы
…
Список файлов | |
---|---|
40335.docx | 31 КБ |
Информация по контрольной | |
---|---|
код работы (ID) | 40335 |
просмотров | 2092 |
страниц | 7 |
автосодержание | ДА |
список литературы | ДА |
нумерация страниц | ДА |
источников литературы | 12 |
оформление по ГОСТу | ДА |
были доработки | НЕТ |
проверено преподавателем НГУЭУ (Нархоз) | ДА |